• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer
The Polish Cultural Fund

The Polish Cultural Fund

Ann Arbor, MI

  • Home
  • About
  • Board
  • Blog
  • Events
  • Ann Arbor Polish Film Festival
  • Contact
  • Donate

Blog

Barańczak w Ann Arbor

February 9, 2021

Profesor Stanisław Barańczak był jednym z najważniejszych poetów polskiej „Nowej Fali”, wybitnym tłumaczem angielskojęzycznej poezji, działaczem Komitetu Obrony Robotników i współredaktorem wydawanego w drugim obiegu pisma literackiego „Zapis”. W 1981 r.oku za działalność polityczną został zwolniony z pracy na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu i po trzyletnich staraniach wyjechał z Polski do USA. W Cambridge rozpoczął pracę na Uniwersytecie Harvard, gdzie objął katedrę języka i literatury polskiej im. A Jurzykowskiego. Profesor Barańczak prowadził tam zajęcia i badania przez ponad dwadzieścia lat. Był także przez jakiś czas redaktorem naczelnym kwartalnika „The Polish Review”, wydawanego w Nowym Jorku. Stanisław Barańczak utrzymywał częste kontakty z Uniwersytetem Michigańskim w Ann Arbor. Dwukrotnie gościł jako wykładowca „Copernicus Lecture”, gdzie przedstawiał problematykę polskiej poezji emigracyjnej, jak również historię wydawnictw drugiego obiegu w Polsce. Brał też czynny udział w wieczorkach poetyckich. Profesor Stanisław Barańczak zmarł w 2014 roku. Jest pochowany w Cambridge, Massachusetts.

Polish poet Stanislaw Barańczak was the best-known representative of Poland’s “New Wave” poets of the 1960s and 1970s. He was also a master translator of English language poetry into Polish, a human rights activist in Poland, cofounder of the Workers Defense Committee, and the underground Polish journal Zapis. He left Poland for the U.S. in 1981 after losing his teaching position at Adam Mickiewicz University in Poznań for his political activity. He joined Harvard University’s faculty and eventually became the Alfred Jurzykowski Professor of Polish Language and Literature at Harvard, where he taught for more than 20 years. He was also editor-in-chief of the U.S. quarterly “The Polish Review.” His connections to Ann Arbor were varied and close. He was twice the Copernicus Lecturer at the University of Michigan, where he presented on Polish émigré poetry and independent publishing in Poland, as well as holding several poetry readings on campus. Stanisław Barańczak died at the age 68 in 2014 of pneumonia and Parkinson’s disease in Newton, Massachusetts.

Profesor Stanisław Barańczak na przyjęciu po wykładzie kopernikańskim w Sali Uniwersytetu Michiganskiego w Ann Arbor. Professor Stanisław Barańczak of Harvard University at a reception for him following his Copernicus Lecture at the University of Michigan. — at University of Michigan.
Profesor Stanisław Barańczak na przyjęciu po wykładzie kopernikańskim w trakcie rozmowy z profesorem „emeritusem’ literatury angielskiej Carltonem Wellsem. Profesor Wells był wieloletnim przyjacielem Polski. W końcowej fazie Drugiej Wojny Światowej i po jej zakończeniu służył jako przewodniczący Michigańskiego Komitetu Wsparcia Polski. Na drugim planie widać profesora środkowowschodnich studiów na Uniwersytecie Michigańskim, Piotr Michałowskiego. Profesor Michałowski je… See More — with Bab Babardah at University of Michigan.
Profesor Stanisław Barańczak wychodzący z University of Michigan League. Na drugim planie profesor Andrzej Ehrenkreutz z Uniwersytetu Michigańskiego i Krystyna Ratke, członkini Północno-Amerykańskiego Studium Spraw Polskich. Professor Stanisław Barańczak leaving the University of Michigan League with a friend. Walking behind him are Professor Andrew Ehrenkreutz of the University of Michigan and Krystyna Ratke, a member of Studium. — at University of Michigan.
Profesor Stanisław Barańczak na kampusie Uniwersytetu Michigańskiego w Ann Arbor w czasie pobytu w Stanach w latach osiemdziesiątych. Professor Stanisław Barańczak on the campus of the University of Michigan during one of his visits during the 1980s — at University of Michigan.
Profesor Stanisław Barańczak na kampusie Uniwersytetu Michigańskiego w Ann Arbor. Na drugim planie stoi John Carpenter, poeta i krytyk literacki, który wraz ze swoją żoną, prof. Bogdaną Carpenter, tłumaczył na język angielski poezję polską, między innymi Zbigniewa Herberta i Julię Hartwig. Professor Stanisław Barańczak following his Copernicus Lecture with poet, literary critic, and translator John Carpenter in the background. Carpenter along with his wife Professor Bogda… See More — at University of Michigan.
Profesor Stanisław Barańczak rozmawiając z dr Piotrem Ostafinem Uniwersytetu Michigańskiego w Ann Arbor. Dr. Ostafin był założycielem „Copernicus Endowment” Copernicus Endowment”, który finansuje coroczne wykłady kopernikańskie. Professor Stanisław Barańczak in a discussion with Dr. Peter Ostafin of the University of Michigan. Dr. Ostafin was the founder of the Copernicus Endowment which has sponsored the Copernicus Lecture series at the University of Michigan. — at University of Michigan.
Profesor Stanisław Barańczak podczas wykładu kopernikańskiego na Uniwersytecie Michigańskim w Ann Arbor. Professor Stanisław Barańczak giving his Copernicus Lecture at the University of Michigan Rackham Amphitheatre in 1982. — at University of Michigan.
Profesor Stanisław Barańczak w trakcie przygotowania na wykład kopernikański na Uniwersytecie Michigańskim w Ann Arbor. Professor Stanisław Barańczak preparing to give his Copernicus Lecture at the University of Michigan Rackham Amphitheatre in 1982. — at University of Michigan.

Filed Under: Blog

Władysław Bartoszewski, Ann Arbor, MI, USA

January 5, 2021

Władysław Bartoszewski po prawej, ja po lewej, w środku nieznany mi przedstawiciel Polonii w Ann Arbor w kwietniu1984 r. Yours truly with Władysław Bartoszewski on the right and an unknown Ann Arbor Polonia member in April 1984.
Władysław Bartoszewski podczas spotkania z Polonią na kampusie University of Michigan. Władysław Bartoszewski at a meeting with local Ann Arbor Polonia at the Frieze Building.
Państwo Bartoszewscy przed budynkiem lokalnej gazety „Ann Arbor News” w kwietniu 1984 r Władysław and Zofia Bartoszewski next to the Ann Arbor News Building in Ann Arbor, Michigan during April 1984.
Zofia Bartoszewska, żona Władysława Bartoszewskiego, przed budynkiem lokalnej gazety „Ann Arbor News” w kwietniu 1984 r. Zofia Bartoszewska, wife of Władysław Bartoszewski following an interview at the Ann Arbor News.
Władysław Bartoszewski w Ann Arbor, przed budynkiem lokalnej gazety „Ann Arbor News” w kwietniu 1984 r. Władysław Bartoszewski in front of the Ann Arbor News building during April 1984.

W kwietniu 1984 r. miałem zaszczyt być przewodnikiem Władysława Bartoszewskiego i jego żony Zofii Bartoszewskiej po Ann Arbor i Detroit, gdzie państwo Bartoszewscy mieli spotkania z Polonią, profesorami i studentami University of Michigan, a także przedstawicielami prasy lokalnej. Władysław Bartoszewski był bohaterem II Wojny Światowej, przeżył obóz koncentracyjny w Oświęcimiu, brał udział w Powstaniu Warszawskim jako żołnierz polskiego ruchu oporu. Był również członkiem „Żegoty” – polskiej organizacji podziemnej, której zadaniem było organizowanie pomocy dla Żydów podczas II Wojny Światowej i Holokaustu, za co przyznano mu tytuł honorowego obywatela Izraela. Po zakończeniu wojny był więziony przez polski rząd komunistyczny, a następnie wypuszczony z więzienia i oczyszczony z zarzutów podczas „odwilży” 1956 r. Po upadku reżimu komunistycznego w Polsce, Władysław Bartoszewski dwukrotnie pełnił funkcję Ministra Spraw Zagranicznych w Rządzie RP.

In April 1984, I had the honor and pleasure of serving Władysław Bartoszewski and his wife Zofia as a guide around Ann Arbor and Detroit, where the couple had meetings with local Polonia, University of Michigan faculty and students, and were interviewed by the Ann Arbor News. Władysław Bartoszewski was a true hero of World War II, a survivor of the Auschwitz concentration camp, participant of the Warsaw Uprising of 1944 as a Polish resistance fighter, and a member of Żegota, a Polish World War II resistance organization whose objective was to help Jews during the Holocaust, for which he was made an honorary citizen of Israel. After the War he was imprisoned by the Polish Communist Government and eventually released and exonerated following the 1956 de-Stalinization of the Polish Communist Party. After the fall of Communism in Poland, Bartoszewski served twice as Polish Minister of Foreign Affairs.

Filed Under: Blog

Footer

Contact Information

Polish Cultural Fund – Ann Arbor
P.O. Box 130763
Ann Arbor, MI 48113

Connect With Us

Links

  • Ann Arbor Polish Film Festival
  • Ann Arbor Polonia Association
  • Polish Language Center of Ann Arbor
  • The University of Michigan Polish Student Association

News & Events

Copyright © 2021 The Polish Cultural Fund